Chinesische Kaiserhymne

Hymnus imperialis Sinensis - Imperial Hymn of China - Hymne impérial de Chine

Bo Tong / Yan Fu.

Zurück zur Startseite · E-Post:


Das
Chinesische
Wappen,
um 1898

Gong Jin'ou (鞏金甌, wörtlich Schale reinen Goldes), war der Titel der chinesischen Kaiserhymne. Sie war auch erste chinesische Staatshymne. Die Melodie wurde von Bo Tong (溥侗), einem hochrangigen Offizier der Kaisergarde, komponiert. Der Text wurde 1906 in klassischem Chinesisch von Yán Fù (嚴復), Kommandant der kaiserlichen Marine, geschrieben. Der Zeremonienmeister Guo Cengxin (郭曾炘) brachte einige kleine Verbesserungen an und arrangierte die Musik. Die Hymne wurde am 4. 10. 1911 als kaiserlich-dynastische Nationalhymne eingeführt, war aber bereits Jahrhunderte vorher für offizielle Funktionen der Ch'ing-Dynastie verwendet worden. Sie geht zurück auf die Krönung des Kaisers Kang Xi im Jahre 1675. Aber der damals nur sechs Jahre alte letzte Kaiser Pu Yi (1906 - 1967) dankte bereits am 12. 2. 1912 ab, so daß die Hymne kaum bekannt wurde. 1917 wurde sie für 12 Tage erneut eingeführt, als ein früherer Ching-General einen Staatsstreich unternahm und die Ching-Dynastie für kurze Zeit einsetzte. In der kommunistischen Zeit war die Hymne bis etwa 1978 verboten.

Yán Fù (geb. 8. 1. 1854, gest. 27.10.1921) stammte aus Houguan in der Provinz Hokkien. Er übersetzte Thomas Huxley's Evolution and Ethics und führte damit die Theorie des Darwinismus in China ein. 1912 wurde er der erste Präsident der Pekinger National-Universität.

Die Hymne nach chinesischer Art gespielt (Koto), mp3-Datei 1 MB.
(more Sinensi - Chinese orchestration - orchestration chinoise)

Die Hymne für großes Orchester, mp3-Datei 912 kB.
(symphoniacis grandibus - with great orchestra - avec grand orchestre)

 
鞏金甌,
承天幬,
民物欣鳧藻,
喜同胞,
淸時幸遭。
眞熈皞,
帝國蒼穹保。
天高高,
海滔滔。
 
Gǒng jīn'ōu
Chéng tiānchóu,
Mínwù xīn fúzǎo,
Xǐ tóngbāo,
Qīng shí xìngzāo.
Zhēn xī hào,
Dìguó cāngqióng bǎo.
Tiān gāogāo,
Hǎi tāotāo.
Deutsche Übersetzung:

Stärke unser goldenes Reich,
Unter dem Schutz des Himmels,
Alle Mühsal der Menschheit wird weichen,
Vereinigt in Glück und Fröhlichkeit,
Solange der Ch'ing herrscht.
Unser Reich ist geschmückt durch Licht,
Und unsere Grenzen sind weit und behütet.
Die Ausdehnung erstreckt sich unendlich,
Das Meer umrandet sie mit Ungestüm.

 

Dipl.-Ing. Gerhard Helzel, Timm-Kröger-Weg 15, D-22335 Hamburg, Tel. 040-505374